
Übersetzen mit KI ist eine Sache von Sekunden geworden. Eine Kommilitonin schickt dir einen Aufsatz auf Englisch, 30 Seiten, bis morgen gelesen. Du kippst ihn bei Claude hinein, bekommst eine deutsche Fassung, die sich liest, als wäre sie so geschrieben worden.
Eine Lehrerin bekommt Unterrichtsmaterial auf Spanisch zugespielt und hat es zehn Minuten später auf Deutsch. Funktioniert. Bis man merkt, dass ein Fachbegriff falsch übertragen wurde und der ganze Absatz plötzlich etwas anderes sagt.
Gut zu lesen und präzise übertragen sind zwei verschiedene Dinge. Und genau das ist der Punkt, den man beim Übersetzen mit KI verstehen muss, bevor man sich darauf verlässt.












